登录 会员之家 登出
状态 关键词 实施日期 查询
  • EN ISO 6885:2016
    中文名称:动物和植物的脂肪和油 - 茴香胺值的测定
    英文名称:Animal and vegetable fats and oils - Determination of anisidine value (ISO 6885:2016)
    替换以下标准:EN ISO 6885:2007
    发布日期:2016-03-09实施日期:2016-03-09现行
  • Standard 1.3.3
    中文名称:澳新食品标准法典-食品中添加或包含的物质-辅料
    英文名称:Food Standards Code-Substances added to or present in food-Processing aids
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.4.1
    中文名称:澳新食品标准法典-污染与残留-污染物和天然毒素
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.4 Contaminants and residues-Contaminants and natural toxicants
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.4.2
    中文名称:澳新食品标准法典-污染与残留-农兽化学物(仅适用于澳大利亚)
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.4 Contaminants and residues-Agvet chemicals [applies in Australia only]
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.2.10
    中文名称:澳新食品标准法典-标签和其他信息要求-食品主要成分
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.2 Labelling and other information requirements-Information requirements–Information requirements–characterising ingredients and components of food
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.2.11
    中文名称:澳新食品标准法典-标签和其他信息要求-原产地的标签要求
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.2 Labelling and other information requirements-Information requirements–Information requirements–country of origin labelling requirements
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.2.6
    中文名称:澳新食品标准法典-标签和其他信息要求-使用和储存指南
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.2 Labelling and other information requirements-Information requirements–Information requirements–directions for use and storage
    发布日期:2016-03-01实施日期:现行
  • Standard 1.2.4
    中文名称:澳新食品标准法典-标签和其他信息要求-成分声明
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.2 Labelling and other information requirements-Information requirements–statement of ingredients
    发布日期:2016-03-01实施日期:现行
  • Standard 1.2.2
    中文名称:澳新食品标准法典-标签和其他信息要求-食品识别
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.2 Labelling and other information requirements-Information requirements–food identification
    发布日期:2016-03-01实施日期:现行
  • Standard 1.5.2
    中文名称:澳新食品标准法典-需申请上市前许可的食品-转基因食品
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.5 Foods requiring pre-market clearance-Food produced using gene technology
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.6.1
    中文名称:澳新食品标准法典-微生物限度和加工要求-食品微生物限度
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.6 Microbiological limits and processing requirements-Microbiological limits in food
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 1.6.2
    中文名称:澳新食品标准法典-微生物限度和加工要求-肉类加工要求(仅适用于澳大利亚)
    英文名称:Food Standards Code-PART 1.6 Microbiological limits and processing requirements-Processing requirements for meat [applies in Australia only]
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • Standard 2.2.1
    中文名称:澳新食品标准法典-肉和肉制品
    英文名称:Food Standards Code–Meat and meat products
    发布日期:2016-03-01实施日期:2016-03-01现行
  • BS ISO 11001-1-2016
    中文名称:农业轮式拖拉机. 三点悬挂挂接器. U型框架式挂接器
    英文名称:Agricultural wheeled tractors. Three-point hitch couplers. U-frame coupler
    发布日期:2016-02-29实施日期:2016-02-29现行
  • EN ISO 29841:2014/A1:2016
    中文名称:植物的脂肪和油 - a叶绿素和a′叶绿素(脱镁叶绿素a,a′和焦脱镁叶绿素)降解产物的测定
    英文名称:Vegetable fats and oils - Determination of the degradation products of chlorophylls a and a' (pheophytins a, a' and pyropheophytins) (ISO 29841:2009/AMD 1:2016)
    发布日期:2016-02-24实施日期:2016-02-24现行
  • BS EN ISO 17989-1-2015
    中文名称:农林业用拖拉机和机械. 可持续性. 原则
    英文名称:Tractors and machinery for agriculture and forestry. Sustainability. Principles
    发布日期:2016-01-31实施日期:2016-01-31现行
  • PNS/BAFS 178:2016
    中文名称:菲律宾国家标准 巴氏杀菌蟹肉
    英文名称:Pasteurized Crab Meat
    替换以下标准:-
    被以下标准替换:-
    发布日期:2016-01-11实施日期:2016-02-05现行
  • CXC 51-2003(2016修订)
    中文名称:预防与降低谷物中真菌毒素污染操作规范
    英文名称:Code of Practice for the Prevention and Reduction of Mycotoxin Contamination in Cereals
    发布日期:2016-01-01实施日期:现行
  • GOST 33723-2016
    中文名称:谷物馏出物. 规格
    英文名称:Grain distillate. Specification
    发布日期:2016-01-01实施日期:2017-07-01现行
  • GOST 33738-2016
    中文名称:农林业用电动机械. 通用安全要求
    英文名称:Agricultural and forestry machinery with electric drive. General safety requirements
    发布日期:2016-01-01实施日期:2018-01-01现行